ENGLISH American dramas/미드 HIMYM 대본정리

미드쉐도잉 How I Met Your Mother S1. 1-1화-PILOT

스타일트리플 2020. 7. 19. 03:21

How I Met Your Mother S1. 1-1화-PILOT

*S1---

Ted: Kids, I'm gonna tell you an incredible story. The story of how I met your mother.

얘들아, 내가 아주 엄청난 얘기를 해줄게. 내가 어떻게 너희 엄마를 만났느냐에 관한 이야기야.

Ted's son: Are we being punished for something?

우리 지금 벌 받고 있는 거에요?(be punished for~: ~때문에 벌 받다.)

Ted: No.

아니

Ted's daughter: Yeah, is this gonna take a while?

이거 오래 걸리는 거에요?(take a while: 시간이 좀 걸리다.)

Ted: Yes! 25 years ago, before I was a dad, I had this whole other life.

응! 25년 전 내가 아빠가 되기 전에, 나는 완전히 다른 인생을 살았었어.

It was way back in 2005. I was 27 just starting to make it as an architect and living in New York with Marshall, my best friend from college.

2005년보다 훨씬 더 전이였어.(way back in: 오래 전) 나는 27살이였고, 건축가로서 성공하려하기 시작했고(make it as~:~로 성공하다.), 내 대학교 절친인 마샬과 뉴욕에 살았어.

My life was good and then Uncle Marshall went and screwed the whole thing up.

내 인생은 매우 즐거웠고.. 마샬 삼촌이 모든 것들을 완전히 다 망쳐버렸어

(go and screw (something) up:~을 완전히 망치다)

Marshall: Will you marry me?

나와 결혼해 줄래?

Ted: Yes. Perfect! And then you are engaged. You pop the champagne, you drink a toast, you have sex on the kitchen floor. Don't have sex on our kitchen floor.

그래. 완벽해! 그러고 나면 너흰 약혼하게 되는거야. 너희는 샴페인을 터뜨리고(pop the champagne: 샴페인을 터뜨리다), 축배를 들고(drink a toast: 축배를 들다), 주방 바닥에서 섹스를 하는거야. 우리의 주방 바닥에서 섹스하면 안돼.

(let's drink the toast 건배합시다)

Marshall: Got it. Thanks for helping me plan this out, Ted.

알았어. 이벤트 계획(plan something out: ~에 대해 세심히 계획을 세우다)하는거 도와줘서 고마워, 테드!

Ted: Dude, are you kidding? It's you and Lily. I've been there for all the big moments of you and Lily. The night you met, your first date, other first things

야 임마, 장난치니? 너랑 릴리잖아. 나는 너와 릴리의 모든 중요한 순간에 함께있었잖아. 너희가 만났던 밤, 너희 첫번째 데이트, 처음으로 다른 뭔갈 할때.

-due,bro 친한사이에 야임마,새끼야

-I'v been there(경험) 나도 겪어봤어,니맘다알아

we've been there 우리 모두 겪어봤어요

Marshall: Yeah, sorry. we thought you were asleep.

그래, 미안해. 우린 너가 자고 있는 줄 알았지(be asleep: 잠들어 있는)

Ted: It's physics, Marshall. If the bottom bunk moves, the top bunk moves too. My god, you're getting engaged tonight.

이건 물리법칙(물리학)이야, 마샬. 아래 침상(bunk: 침상,이층침대)이 움직이면, 위 침상도 움직이잖아. 세상에, 너희 오늘밤 약혼하게 되는구나.

Marshall: Yeah, what are you doing tonight?

그래, 너는 오늘밤 뭐할거야?

Ted: What was I doing? Here Uncle Marshall was taking the biggest step of his life.

and me? I'm calling up your Uncle Barney.

난 뭐하고 있었을까? 이제 마샬 삼촌은 그의 인생의 가장 큰 걸음을 내딛고 있었어. 나는? 난 바니 삼촌에게 전화를 걸었어.

-take a step 첫걸음을 내딛다

Barney: Hey, so you know how I've always had a thing for half Asian girls? Well, now I've got a new favoriteLebanese girls. Lebanese girls are the new half Asians

그래, 너 내가 항상 얼마나 혼혈 아시아계 여자들을 좋아하는지 알지? 이제 새로 좋아하는게 생겼어, 레바논 여자야(Lebanese: 레바논의)

레바논 여자들이 새로운 아시아혼열들인거지.

-have a thing for~:~을 좋아하다

Ted: Hey, you wanna do somethin' tonight?

오늘 밤에 뭐라도 할까?

Barney: Okay, meet me at the bar in 15 minutes and suit up!

좋아, 15분 뒤에 바에서 보자 그리고 차려입고 와!