본문 바로가기

ENGLISH American dramas/미드 HIMYM 대본정리

미드쉐도잉 How I Met Your Mother S1.2화-2-Purple Giraffe​

How I Met Your Mother S1.2화-2-Purple Giraffe

scene2

Ted: Now, ever since Marshall put that ring on her finger, Lily had been, well, extra-affectionate.

마샬이 그녀의 손가락에 반지를 끼워준 뒤로, 릴리는 음.. 애정이 과해졌다.

ever since 주어+과거동사 ~한 이후로 쭉

여기서 put은 과거임

put on = wear 입다 /반지,신발,옷,모자 등

affectionate 다정한,애정어린(loving)

affection 애착,애정,보살핌

extra 보통은 '추가의' 여기서는 부사로 특별히,대단히

Marshall: Baby, no. I have a 25 page paper on constitutional law due on Monday. I barely started.

자기야, 안돼. 나 헌법에 관한 25페이지의 논문을 월요일까지 써야해. 나 거의 시작도 못했단 말야.

page 종이,논문/ paper on ~에 대한 논문

a 25page paper 25장짜리 논문

constitutional law: 헌법

due ~까지하기로 되어있는,예정된

-when's the baby due? 출산예정일이 언제에요?

-due to ~때문에

-due on monday 월요일까지

You know it's due on monday. 월요일까진거 알지?

barely 거의~아니게,드물게~하다

I barely started 나 거의 시작도 못했어

Lily: Hey, I'm just sitting here. wearing my ring. My beautiful ring. Kind of makes wearing other stuff seem wrong. like my shirt. Kind of don't wanna wear my shirt anymore or.. my underwear? That's right. I'm not wearing any.

나 그냥 여기 앉아있잖아, 반지 끼고서.. 내 아름다운 반지 말이야. 다른 것들을 입는 것은 마치 잘못된 일인것처럼 보이게 만들어. 내 셔츠처럼 말이야. 난 더이상 셔츠를 입고 싶지 않은거 같아 아니면 내 속옷이라던지. 맞아. 난 아무 것도 안 입고있지.

kind of (말이막혔을때)일종의 그런거죠, 뭐(=sort of)

Marshall: No underwear?

속옷을 안 입었다고?

Lily: Not even slightly.

아주 조금 조차도 아니지. (아무것도 안입었어)

slightly 조금의,약간의

Ted: Guys, boundaries. There she is.

얘들아, 경계 좀 지켜줘(지킬건지키자). 그녀가 저기있다.

boundaries 경계선 /(룸메이트간의)넘지말아야 할 선. 선넘지마.

Robin: Thanks, Bill. I'm reporting from the Razzle-Dazzle supermarket on 75th and Columbus.

고마워요, 빌. 콜럼버스 75번가 야단법석 수퍼마켓에서 보도합니다.

razzle-dazzle: 소동, 야단법석,혼란

Ted: 75th and Columbus. Game on.

콜럼버스 75번가. 게임 시작했다.

Robin: four-year-old Leroy Ellenburg has climbed inside a grab-a-prize machine and gotten stuck. And all in the pursuit of a stuffed purple giraffe. For Metro News 1, I'm Robin Sherbatsky.

4살 짜리 아기 리로이 엘렌버그가 인형뽑기 기계 안으로 기어 올라가서 갇혔습니다. 오로지 보라색 기린 인형을 가지기 위해서 였다는군요. 메트로 뉴스1에, 로빈 셔밧스키였습니다.

four year old 이름/ 4살짜리 누구(이름) 이렇게 말함.

four year old boy 4살짜리 남자아이

grab-a-prize machine: 인형뽑기기계

stuck 갇힌,낀,막힌

pursuit 추구,(원하는것을)쫓음

in the pursuit of: ~을 위하여,~를 쫓던중에

stuffe 물건, 여러가지 말할때 많이쓰임

여기서는 쑤셔넣다,채워넣다

stuffe beaver doll 비버인형 (속이채워진인형)

stuffed toys 인형

봉제완구.재단된 옷감을 봉합하고 면이나 솜 등을 내부에 채워 동물이나 특정 캐릭터로 만든 완구를 말한다.

여기서는 면이나 솜으로 채유 보라색 기린인형.

stuffed 는 배가부른,잔뜩먹은 이란 뜻도있음

배부르다 be stuffed,be full

사진 grab-a-prize machine

Director: We're clear.

컷.

we're clear 이제 됐어.

clear 분명한,날씨가 맑은

Are you clear? 확실히 내말 알아들어?

Robin: Thanks, Don. Ted.

고마워요, 던. 테드.

Ted: Robin, wow, what are the odds?

로빈, 와. 이게 무슨 우연이야?

​odd 이상한,홀수의(짝수의는 even),

the odd (어떤일이 생길)가능성

길가다 우연히 만났을때

-이런우연이 있나?,왠일이야?

Robin: What are you doing here?

여기서 뭐해?

Ted: Oh, you know, just uh.. shopping for-uh-dip. I love dip. I mean, I don't love dip.. I like dip as a friend, you know. So uh, hey, you, uh, reporting a news story or something?

오, 난 그냥 딥소스 쇼핑중이야. 나 딥소스 사랑해. 음 내말은. 딥소스를 사랑하지는 않고 좋아해..친구로써, 알잖아. 음, 너 뭐 뉴스같은거 하는거야?

dip (액체에)담그다,적시다,(음식을먹기전에 적시는)소스

I dip cookies into milk and eat them 나는 쿠키를 우유에 담가먹어.

dip

Robin: Yeah, kid's stuck in a crane machine. How sweet of you to call it news.

응, 아이가 뽑기 기계에 갇혔어. 니가 이걸 뉴스라고 말해주다니 정말 고민워.

how sweet of you to 니가~해서 고맙다,친절하다

how nice of you to 니가 ~해서 참 고맙다 /비슷

Ted: Wow, Kid in that crane machine. You just had to have that toy, didn't you? Couldn't play the game like everyone else.

와, 저 기계안에 아이가 있구나. 너 저 장난감을 그렇게 가져야만 했어? 다른 사람들처럼 그냥 게임할 수는 없었지?

Kid: You are all sweaty.

아저씨 완전 땀투성이야.

sweaty 땀을 흘리는,땀투성이,땀에젖은/sweat 땀

Ted: Cute kid. Um you know, it's so funny I should run into you. We're,uh, We're having a party next Friday, if you feel like swinging by. But you know, whatever.

귀엽네. 음. 너 이렇게 우연히 만난거 되게 재밌다. 우리 다음주 금요일에 파티가 있거든, 너도 잠깐 들리고 싶으면.. 근데 뭐,뭐든지 (아니면말고)

run into 우연히만나다 =bump into=come across

swing by ~에 잠깐들리다 =stop by=come by

I'll swing by your house 니네집에 잠깐들릴께

whatever 무언이든지,여기서는 그러거나 말거나뜻

Robin: Oh, I'm going back home next weekend. It's too bad it's not tonight.

오, 난 다음 주말에 고향에 가. 그게 오늘밤이 아니라서 아쉽다.

I'm going to school에서는 'to'사용하지만

I'm going home 집에가다에서는 쓰지않는다

it's too bad(that)~라니 참안됐다,아쉽다,유감이다

It's too bad that you're not here today.

니가 오늘 여기없어서 참 아쉬워.

Ted: It is. It's tonight. This Friday. Did I say next Friday? Yeah, sorry, I guess I've been saying next Friday all week, but, yeah, it's tonight. the, uh, the party's tonight. But, you know, whatever.

맞아. 오늘 밤이야. 이번 주 금요일. 내가 다음 주 금요일이라 그랬나? 그래 미안해, 아마 이번 주 내내 다음주 금요일이라고 말하고 다녔던거 같은데... 근데 뭐 어쨌든, 오늘밤이야. 파티는 오늘 밤이야. 뭐 어떻든간에..

secen3

Marshall: Hello?

여보세요?

Ted: Hey, am I interrupting anything?

내가 뭐 방해했어?

interrupt 방해하다

Marshall: No, no. I'm just writing my paper hitting the books.

아니, 나 그냥 논문 쓰고있었지. 열심히 공부하고 있어.

hit the book 열씸히공부하다,벼락치기 공부하다

I need to hit the book 열공해야돼.

Ted: Yeah, well, you and Lily might wanna put some clothes on. We are throwing a party in two hours. Okay, bye.

그래, 너랑 릴리가 옷 입는게 좋을거야. 우리 두 시간뒤에 파티할거야. 그래 안녕.

might want to ~하고 싶을꺼야

-하고싶을꺼야,하는게좋을꺼야,하기 원할지 모르겠어.

자주나오니 나올때민다 느낌을 기억하삼.

throw '버리다'란 뜻도 있지만 party와같이쓰여 파티를 열다 = have a party

in two hours 2시간후에 전치사 in사용.